Livraison à domicile

Nous sommes ravis d’informer nos aimables clients que nous inaugurons un nouveau service; grâce à notre collaboration avec Shippr nous sommes en mésure de livrer nos produits sucrés et salés (pas de boisson) partout à Bruxelles et dans les communes à facilité. Le coût de ce service dépend de la taille de la commande.

Με χαρά σας ενημερώνουμε σχετικά με την νέα συνεργασία μας την Shippr, χάρη στην οποία μπορούμε πλέον να διανέμουμε τα γλυκά και αλμυρά προϊόντα μας (όχι πόσιμα) σε όλες τις Βρυξέλλες και τις communes à facilité. Το κόστος της υπηρεσίας εξαρτάται από το μέγεθος του δέματος.

Advertisements

Καλές γιορτές! Season’s greetings! Bonnes fêtes !

~ Ειδικό εορταστικό ωράριο για την περίοδο των Χριστουγέννων ~

* Η Αργώ θα είναι ανοιχτή τη Δευτέρα 24 Δεκεμβρίου και την Δευτέρα 31 Δεκεμβρίου, από τις 7.30π.μ. ως τις 7.00μ.μ.
* Τα Χριστούγεννα 25 Δεκεμβρίου θα είμαστε ανοιχτά από τις 9.00π.μ. ως τις 3.00μ.μ.
* Την Τεταρτη 26 Δεκεμβρίου και ανήμερα Πρωτοχρονιά θα είμαστε κλειστά. ✨

~ Horaire spécial pour la période des vacances de #Noël ~*

* #argobrussels sera ouvert lundi 24 décembre et lundi 31 décembre de 7h30 à 19h.
* Le 25 décembre, jour de Noël, on sera ouvert de 9h à 15h.
* Mercredi 26 décembre et mardi 1e janvier Argo sera fermée. 🎆

🌠 Joyeuses #fêtes ! Χρονια πολλά ! Season’s greetings! 🎄

Photo credits ArisOik Onomou

Και φέτος η #argobrussels προτείνει βασιλόπιτα χειροποίητη μετά τις 26 Δεκεμβρίου. Μπορείτε επίσης να παραγγείλετε τηλεφωνικά ή με inbox.

Καλές γιορτές, καλή χρονιά!

Ravani

Ravani is a traditional cake, very typical in Northern Greece, basically made of semolina dressed in syrup. There are several variations with orange flower water, rose water, coconut or lemon. It came to us from Turkey, while the origins lay back in the Middle East ~ its Middle Eastern cousin is called Basbousa.

Argo Brussels proudly invites you try our variation!

41229863_272915356653289_8081056112171810816_n

C’est la rentrée! Argo Brussels s’en réjouit en vous proposant des nouvelles créations!

Des nouveaux goûts de biscuits: canelle-citron, cookie chocolat et encore, toujours à côté de notre fameux biscuit classic.

Et comme il commence à faire un peu frais, le galaktoboureko est de nouveau ici!

On vous attends!

Créations estivales

Comme la température monte et la canicule frappe à la porte, nous vous proposons nos créations glaces:

Chocolat ou pistache sur lit de gâteau au chocolat, couvert d’un ganache

Fraise sur lit de gâteau au chocolat couvert de pépites de chocolat

Vanille-amande sur lit de ravani, couvert de chantilly

Vanille sur lit de baiser couvert de framboise

Et pour boire ? Limonade fraîche ou thé glacé siderite.

Tous nos produits sont fait maison, frais et artisanaux.

Bonne dégustation et rafraîchissez-vous bien !

Horaire jeudi 10 mai

photo credits @ArisOik Onomou

Nous voudrions vous informer que notre établissement sera ouvert de 9h à 18h jeudi 10 mai, jour de l’Ascension.

Σας ενημερώνουμε ότι την Πέμπτη 10 Μαΐου, ημέρα της καθολικής Αναλήψεως, η Αργώ θα λειτουργήσει με ωράριο Κυριακής, 9.00 – 18.00.

We would like to let you know that on Thursday 10 May, #argobrussels will be open from 9am to 18pm.

Καλή Σαρακοστή με νηστίσιμα γλυκά

Η Αργώ σας εύχεται καλή Σαρακοστή και σας προσκαλεί να δοκιμάσετε τα νηστίσιμα γλυκά που παρασκευάζουμε στο εργαστήριό μας: σκαλτσούνια, σκοπελίτικα και γαριδάκια. Νηστίσιμες είναι επίσης οι καριόκες και οι λίρες.

The Great Fast has started for Greek Orthodox believers and we suggest our new creations, falling within the fasting standards – they are also good for vegans and gluten-intolerant or lactose-intolerant people. Give them a try!

Η Μεγάλη Τεσσαρακοστή ή άλλως η Σαρακοστή που σημαίνει «Μεγάλες 40 Ημέρες» ή η Μεγάλη Νηστεία (Great Fast), είναι η πιο σημαντική περίοδος νηστείας στο εκκλησιαστικό ημερολόγιο των Ορθοδόξων Χριστιανών, η οποία προετοιμάζει τους Χριστιανούς για τη μεγαλύτερη εορτή του εκκλησιαστικού ημερολογίου, το Πάσχα. Είναι η αρχαιότερη από τις μεγάλες νηστείες της Ορθόδοξης Εκκλησίας. Καθιερώθηκε τον 4ο αιώνα. Αρχικά διαρκούσε έξι εβδομάδες ενώ αργότερα, προστέθηκε και η έβδομη εβδομάδα.

Η Μεγάλη Τεσσαρακοστή των Ορθοδόξων Χριστιανών, μοιάζει πολύ με τη Σαρακοστή (Lent) στο Δυτικό Χριστιανισμό (Western Christianity). Υπάρχουν κάποιες διαφορές στον υπολογισμό της σαρακοστής (πέραν του υπολογισμού της ημέρας του Πάσχα) και το πώς αυτή ασκείται τόσο λειτουργικά στη δημόσια λατρεία της εκκλησίας όσο και ατομικά.

[πηγή]

The Great Fast in the Greek Orthodox church is the forty-days fast before Easter, during which people do not eat meat, and dairy products. It was initiated in the 4th century and at the beginning it was lasting 6 weeks; a seventh week has been added later. It is the biggest, oldest and most important fast in the Greek Orthodox Church. In Greek it is called “Sarakostî” (“saranta” means forty) and it is slightly different from the Catholic fast in terms of time calculation and ways of celebration.

[more info]